Vertaaltechnologie

  • Taalboost
  • Timekettle
  • Vertaaltechnologie

Wil je een gesprek voeren met iemand die de Nederlandse taal niet machtig is? Bijvoorbeeld een sollicitatiegesprek? Dat kan! Met deze vertaaloortjes kan je een één op één gesprek voeren met iemand die een andere taal spreekt.

De vertaaloortjes werken met een app, genaamd timekettle. Deze app installeer je op je telefoon en vervolgens kan je verbinding maken met de vertaaloortjes. Het gesprek kan je met zijn tweeën voeren waarbij ieder één oortje in zijn of haar oor heeft. In de app kan je verschillende modi kiezen waarop je het gesprek wilt voeren. Zo heb je bijvoorbeeld de simultaan modus waarbij je een normaal gesprek kan voeren terwijl de oortjes het vertalen. Wel moet je zo af en toe pauzeren om de oortjes te laten vertalen.

Wil je meer weten of deze vertaaloortjes uitproberen? Mail dan naar tint@lucrato.nl

gerelateerde artikelen

Schildersvakopleiding Zutphen: Inclusief opleiden

  • Best practice
  • Nieuws
  • Vertaaltechnologie
  • Werkgevers

In een wereld waarin arbeidskrapte en vergrijzing toenemen, staan bedrijven voor de uitdaging om op nieuwe manieren naar arbeid te kijken. Bij TINT geloven we dat technologie hierbij krachtige oplossingen biedt om personeelstekorten aan te pakken, duurzame inzetbaarheid te stimuleren arbeidsvraagstukken op te lossen. En bij die verandering geloven wij dat niemand achterblijft. Ongeacht je achtergrond, vaardigheden of eventuele knelpunt; iedereen verdient een plek in deze dynamische wereld. Maar hoe geef je hier als werkgever concreet vorm aan? En welke inspirerende voorbeelden bestaan er al?

Studentverhaal: Waar ben ik geweest?

  • Orcam
  • Speaksee
  • Studentverhaal
  • Vertaaltechnologie

Elk semester werken verschillende studenten aan de projecten van TINT door middel van hun scripties of stages. Martijn studeert toegepaste psychologie en heeft een stukje geschreven over waar hij allemaal is geweest toen hij bij ons was.

Moja doorbreekt taalbarrières met vertaaltechnologie

  • Nieuws
  • Use case
  • Vertaaltechnologie

Saskia, Moja’s consulent van Werkleerbedrijf Lucrato vertelt: “We communiceerden met Google Translate en handen en voeten. Moja verstaat ook Arabisch maar kan het niet spreken. Op zijn werk bij  Hanos ontstond een situatie waarbij de werkgever Nederlands sprak tegen een collega die dit vervolgens weer naar het Arabisch vertaalde. Zo kon er iets besproken worden maar ideaal was het zeker niet. Moja is gemotiveerd om te werken, maar door de ...

Praktijkpublicatie: Taalbarrières op de werkvloer overbruggen met vertaaltechnologie

  • Nieuws
  • Onderzoek
  • Vertaaltechnologie

Inclusieve technologie biedt ondersteuning aan mensen met een kwetsbare arbeidsmarktpositie op de werkvloer. Bijvoorbeeld wanneer sprake is van een fysieke, cognitieve, psychosociale, of andere arbeidsbelemmering. In hoeverre biedt inclusieve vertaaltechnologie een uitkomst? Nikki Wamelink, Maud Smeenk, Lotte Jansen, Ines Schell en Sjoerd de Vries schreven hier samen een praktijkpublicatie over welke is gepubliceerd in Sociaal bestek.

Word TINT partner