Alles wat we het afgelopen jaar hebben geleerd over vertaaltechnologie

Bij TINT Apeldoorn doen we onderzoek naar vertaaltechnologie. Dagelijks zien we hoe juist deze technologie het verschil kan maken op de arbeidsmarkt. Omdat de ontwikkelingen snel gaan delen we in dit artikel de inzichten die Elianne als innovatiemedewerker op deed tijdens haar werk bij TINT Apeldoorn.

  • Inclusieve technologie
  • Nieuws
  • Vertaaltechnologie

Er bestaan ontzettend veel soorten vertaaltechnologie. TINT verkoopt geen vertaaltechnologie maar doet onderzoek naar verschillende inclusieve technologieën. Vertaaltechnologie is daar een voorbeeld van.

Drie soorten vertaaltechnologie die we bij TINT Apeldoorn inzetten:

WT2 Edge – voor één-op-één gesprekken

Onze eerste stap was de WT2 Edge, vertaaloortjes die vooral geschikt zijn voor één-op-één gesprekken in een rustige ruimte. Toegankelijk, laagdrempelig, en een mooi instapmodel om ervaring op te doen met vertaaltechnologie.

wt2 edge rond - Kit

X1 AI Interpreter – gesprekken zonder oortjes

Omdat oortjes delen in organisaties niet altijd praktisch of prettig bleek, gingen we verder op zoek. Dat bracht ons bij de X1 AI Interpreter, een compact kastje dat je midden op tafel legt. Met functies als Ask & Go en Presentatiemodus maakt dit systeem vertaling mogelijk in groepsverband. Denk bijvoorbeeld aan een spreker die in het Nederlands een veiligheidsinstructie geeft, terwijl toehoorders op hun telefoon live de vertaling in hun eigen taal meelezen.

X1 AI interpeter - Kit

Pocketalk – klein en snel

Toch liepen we nog tegen grenzen aan: bepaalde talen waren niet beschikbaar en vertaaltechnologie inzetten in een onrustige omgeving bleek lastig. Daarom schaften we de Pocketalk aan. Deze technologie vertaalt ook Farsi en lijkt beter te werken in omgevingen met veel ruis. Daarnaast maakt de Pocketalk gebruik van Europese servers en voldoet het systeem aan ISO27001 en ISO27017, wat AVG-technisch een belangrijk voordeel is.

de pocketalk - Kit
> Lees hier hoe Schildersvakopleiding Zutphen gebruik maakt van vertaaltechnologie

 

TINT Apeldoorn ondersteunt organisaties met de implementatie van vertaaltechnologie. Om de juiste vertaaltechnologie te kiezen zijn de volgende drie zaken in ieder geval van belang:

In welke context wordt de technologie gebruikt?

De WT2 Edge is geschikt voor één op één gesprekken in een rustige ruimte. De X1 AI Interpreter is ook geschikt voor gebruik in groepen. De Pocketalk kan ook gebruikt worden op onrustige plekken.

Met welk doel wordt de technologie gebruikt?

Vertaaltechnologie kan je inzetten voor kennismakingsgesprekken, trainingen, presentaties of uitleg van werkinstructies. Het is goed om het doel helder te hebben voor de technologie wordt ingezet.

Welke talen moeten vertaald worden?

Talen zoals Russisch en Arabisch in verschillende accenten worden door alle vertaaltechnologie nauwkeurig vertaalt. Bijvoorbeeld Farsi door één van onze technologie. Daarom is het belangrijk van te voren te bekijken welke talen vertaalt moeten worden.

Moja doorbreekt taalbarrières met vertaaltechnologie

Moja is een enthousiaste en leergierige man, maar communiceren met mensen in een andere taal dan zijn moedertaal Farsi, is een grote uitdaging voor hem. Inmiddels heeft hij al 600 uur Nederlandse les gevolgd maar zonder werkbaar resultaat. Ondanks dat Moja weinig Nederlands spreekt wilde hij wel heel graag aan de slag. Lees hier hoe we samen aan de slag gingen met vertaaltechnologie.

 - Kit

Wat betekent dit voor werkgevers?

Effectief inzetten van de technologie vraagt om drie V’s: Vaardigheid

Word vaardig in het gebruik van de technologie en het voeren van gesprekken. Leer jezelf en anderen de technologie op de juiste manier in te zetten. Oefening baart kunst.

Voorbereiding

Zorg dat de technologie is opgeladen en verbonden, vraag goedkeuring aan je gesprekspartner en test samen de technologie. Kom niet voor verrassingen te staan.

Verbinding

Zorg voor een goede verbinding. Daarmee bedoelen we niet alleen een goede bluetooth verbinding, maar ook verbinding met je gesprekspartner. Behoud de menselijke maat. Betrek de medewerkers vooraf, let op signalen van weerstand of miscommunicatie, en zorg voor een gelijkwaardige inbreng.

“De grootste winst van vertaaltechnologie zit niet in de techniek zelf, maar in het contact dat nu mogelijk wordt.”

Privacy en vertrouwen

Of het nu om de WT2, de X1 of de Pocketalk gaat het is belangrijk vertaaltechnologie niet te zien als een einddoel maar een middel. Uit veel ervaringsverhalen blijkt dat het zelfvertrouwen van de gebruiker om Nederlands te spreken met de inzet van vertaaltechnologie groeit. De inzet van technologie kan de participatie van mensen dus juist bevorderen in plaats van de taalontwikkeling afremmen.

Bij alle technologieën is het mogelijk om gespreksgeschiedenis uit te schakelen. Zo wordt de privacy van de gesprekspartner geborgd. De Pocketalk voldoet bovendien aan de AVG richtlijnen.

Vertaaltechnologie is de investering waard

Voor organisaties die vertaaltechnologie willen uitproberen, maken we het graag zo eenvoudig mogelijk. Daarom werken we met een ’train de trainer’ systeem. Wat betekent dat één of twee collega’s bij TINT langs mogen komen om een training van ons te krijgen in het gebruik. Meestal duurt dit 30 minuten. Degene die de training heeft ontvangen mag de technologie meenemen naar het bedrijf en daar verder mensen ’trainen’. Na een aantal weken wordt de technologie ingeleverd en gaan we in gesprek. Hoe is het gebruik gegaan? Was het wat jullie hadden verwacht? Hoe gaan we nu verder?

Veel organisaties maken al gebruik van vertaaltechnologie. Steeds opnieuw horen we dat hoewel de technologie niet 100% perfect is, wat ook niet kan, het contact laagdrempeliger, makkelijker en persoonlijker wordt. Omdat vertaaltechnologie niet erg duur is, onze duurste vertaaltechnologie kostte €669, is de investering snel terugverdiend. Werkgevers ontdekken wat hun medewerkers echt in hun mars hebben, statushouders vinden een baan omdat de veiligheidsinstructie nu wel kan worden gegeven en we proberen allemaal te denken in mogelijkheden in plaats van beperkingen. En dát is waar we bij Tint Apeldoorn uiteindelijk voor gaan: beter werk voor het arbeidspotentieel.

Recente artikelen

Oefenen op de werkvloer bij Lucrato

  • Best practice
  • Nieuws
  • Praktijk

Bij Lucrato krijgen werknemers de kans om basisvaardigheden te ontwikkelen onder werktijd. Deze initiatieven zijn gebundeld in het programma oefenen op de werkvloer. Hierbij ligt de focus op mensen met Nederlands als eerste taal (NT1). Op deze manier kan de werkgever werknemers ondersteunen in hun persoonlijke ontwikkeling. Deelnemers hebben hier op werk en thuis veel baat bij.

Lees meer
Alles wat we het afgelopen jaar hebben geleerd over vertaaltechnologie

Hybride samenwerken begint met heldere teamafspraken

  • Inclusie
  • Kennisdeling
  • Nieuws

Sinds enkele jaren lijkt hybride werken een nieuwe standaard te zijn geworden. Deze combinatie van werken op kantoor en thuis, of op een andere externe locatie, vergroot de flexibiliteit van medewerkers en maakt de wereld kleiner. Daarbij moeten we niet vergeten dat er in Nederland ruim 600.000 mensen aan het werk zijn met een ondersteuningsbehoefte. In de praktijk blijkt dat juist deze groep nog weinig profiteert van de voordelen van hybride werken, terwijl dit juist ook voor hen een oplossing kan zijn om werk duurzaam en vitaal uit te voeren. Van ontoegankelijke werkplekken tot een gebrek aan sociale verbondenheid, het is tijd om hybride werken echt inclusief te maken. 

Lees meer
Alles wat we het afgelopen jaar hebben geleerd over vertaaltechnologie

Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid op bezoek bij TINT: "Met een inclusieve bril op terug naar Den Haag

  • Inclusie
  • Kennissessie
  • Nieuws

Op maandag 30 juni verwelkomden we vijftien beleidsmedewerkers van drie ministeries – Sociale Zaken en Werkgelegenheid, Economische Zaken en Klimaat, en Onderwijs, Cultuur en Wetenschap. Ze kwamen langs met één gezamenlijke vraag: Wat is de impact van inclusieve technologie op de arbeidsmarkt? 

Lees meer
Alles wat we het afgelopen jaar hebben geleerd over vertaaltechnologie

Ferlin: Duurzaamheid, efficiëntie en brede instroom

  • Best practice
  • Kennisdeling
  • Nieuws

Ferlin probeert, ongeacht opleiding of ervaring, te kijken naar wat iemand al kan of wil ontwikkelen. Door een bredere instroom van medewerkers mogelijk te maken krijgen meer mensen de kans om mee te doen op de arbeidsmarkt. Daarnaast is het aanbod van mensen groter waardoor minder vacatures onvervuld blijven.

Lees meer
Alles wat we het afgelopen jaar hebben geleerd over vertaaltechnologie

Wat we van schoonmakers kunnen leren over duurzame inzetbaarheid? Heel veel.

  • bedrijven
  • Best practice
  • Duurzame inzetbaarheid

In de schoonmaakbranche is de afgelopen jaren onderzoek gedaan naar het versterken van eigen regie op het werk. De uitkomst? Medewerkers floreren in een ondersteunend werkklimaat met ruimte voor autonomie, waardering én technologie die ondersteunt in plaats van vervangt. Bij TINT Apeldoorn herkennen we dit als geen ander. Wij werken dagelijks aan inclusieve technologie die mensen helpt grip te krijgen op werk – ook als dat niet vanzelfsprekend is. Het mooie aan dit onderzoek? Het laat zien dat goede technologie mensen niet overbodig maakt, maar juist ruimte geeft voor menselijkheid, verbinding en werkplezier.

Lees meer
Alles wat we het afgelopen jaar hebben geleerd over vertaaltechnologie

Studenten Fysiotherapie bij TINT: Tilondersteuning in de praktijk

  • Exoskelet
  • Nieuws
  • Praktijk

Elk semester dragen verschillende getalenteerde studenten bij aan de projecten van TINT. Tristan en Vera doen onderzoek naar de inzet van tilondersteuning, zoals exoskeletten, op de werkvloer. Eerst wordt in kaart gebracht waar het lichaam het meest wordt belast, vervolgens worden oplossingen getest. In dit interview lees je hoe het er op dit moment voor staat en blikken we vooruit naar de komende tijd.

Lees meer
Alles wat we het afgelopen jaar hebben geleerd over vertaaltechnologie