Pocketalk: samen praten op de werkvloer in verschillende talen.

Collega’s uit verschillende landen? Met Pocketalk wordt communiceren eenvoudig iedereen spreekt zijn eigen taal, en toch begrijp je elkaar meteen.

  • Pocketalk
  • Vertaaltechnologie
De pocketalk

Op veel werkvloeren werken mensen uit verschillende landen en culturen samen. Dat is mooi en waardevol, maar kan soms ook als lastig ervaren worden. Wat als je elkaar niet goed begrijpt omdat je niet dezelfde taal spreekt? Dan kunnen er misverstanden ontstaan, verloopt het werk minder soepel en kan groepsbinding belemmerd worden. De Pocketalk Translator S Plus helpt om dit probleem op te lossen. Dit apparaat op handformaat maakt het mogelijk om met elkaar een gesprek te houden, zelfs al spreken jullie niet dezelfde taal.

Pocketalk in gesprek

Pocketalk in gesprek

Hoe werkt de Pocketalk? De Pocketalk vertaalt gesproken woorden direct in een andere taal. Je kiest eerst de talen die je nodig hebt, bijvoorbeeld Swahili en Nederlands. Daarna druk je de knop in, praat je in het apparaat, laat je de knop los en zie je de vertaling daarna meteen op het scherm. Bij de meeste talen wordt de tekst ook uitgesproken, zodat je gesprekspartner het kan horen.

De Pocketalk kan ook geschreven tekst vertalen. Maak bijvoorbeeld met behulp van de ingebouwde camera een foto van een werkinstructie, een veiligheidsbord, of zelfs een menu en de Pocketalk vertelt wat er staat of wat hij ziet.

Een groot voordeel is dat wifi niet nodig is. De Pocketalk heeft een ingebouwde internetverbinding met een meegeleverde SIM-kaart, via 4G. Ook de privacy is goed geregeld: gesprekken worden alleen lokaal op het apparaat opgeschreven en alleen wanneer dit door de gebruiker ingesteld is. Zo komt er niets terecht in de cloud en kan het gesprek ofwel niet opgeslagen worden, of naderhand verwijderd worden.

Op de werkvloer is de Pocketalk ook goed inzetbaar: in vergelijking met andere vertaaltechnologie kan de Pocketalk beter tegen ruis, dus zelfs in een fabriekshal zal hij kunnen functioneren. Ook is hij handig voor een gesprek tussen twee personen, zoals een functioneringsgesprek, maar is hij ook goed inzetbaar bij een teamoverleg of bij instructies. Denk hierbij aan het uitleggen van veiligheidsregels, het geven van opdrachten of het voeren van een beoordelingsgesprek. Het apparaat ondersteunt meer dan negentig talen, waaronder Nederlands, Engels, Arabisch, Pools, Turks, Spaans, Russisch, Farsi en Chinees. Daardoor is de kans groot dat iedereen in het team zich verstaanbaar kan maken.

Samen sterker

De Pocketalk Translator S Plus is geen wondermiddel, maar een hulpmiddel. Het helpt om taalbarrières op de werkvloer kleiner te maken. Zo kunnen collega’s elkaar beter begrijpen, samenwerken en zich veiliger voelen. Met een goede voorbereiding en aandacht voor de menselijke kant draagt de Pocketalk bij aan meer begrip en plezier in het werk.

Samen sterk - Kit

Voor vragen of meer informatie kun je contact opnemen met tint@lucrato.nl.

Recente artikelen

Studentverhaal: Maak kennis met Chakira

  • Scriptie
  • Studentverhaal

Elk semester dragen meerdere studenten bij aan projecten van TINT in de vorm van een scriptie of een stage. De studenten zijn de ‘olie die de motor van TINT doen draaien’ en we zijn enorm dankbaar dat zij hun kennis en inzichten met ons willen delen. De studenten leveren aan het einde van elk semester een onderzoeksverslag, scriptie of beroepsproduct op die wij graag met alle geïnteresseerde willen delen. Afgelopen semester heeft TINT hen ook gevraagd om een verhaal te schrijven over iets wat zij bij TINT hebben meegemaakt tijdens hun stage of scriptie. Graag willen wij deze verhalen over inspirerende ontmoetingen, boeiende gesprekken en bijzondere momenten die ze hebben meegemaakt bij TINT-Apeldoorn met jullie delen.

Lees meer
Pocketalk

Hoe bereik je inclusie door middel van het ASE-model?

  • Inclusie
  • Kennisdeling
  • Nieuws

Bij TINT Apeldoorn, geloven wij sterk in het creëren van een inclusieve arbeidsmarkt. Inclusie is niet alleen een waardevol streven, maar ook een essentieel onderdeel van op de juiste manier benutten van arbeidspotentieel. Meer inclusie kan bereikt worden door middel van het ASE-Model. Student Stijn heeft dit mooi uitgelicht in een filmpje.

Lees meer
Pocketalk

Kracht! Letselschade Franchise Vaassen schenkt €2500 aan TINT

  • Cheque
  • Kracht! Letselschade
  • Nieuws
  • Schenking
  • Vertaaltechnologie

Kracht! Letselschade, een franchise gespecialiseerd in letselschade, heeft onlangs een gift van €2500 gedaan aan TINT, een initiatief dat zich richt op het ondersteunen van vertaaltechnologie en Speaksee projecten. Deze schenking, gekozen door het Vaassen kantoor, onderstreept de betrokkenheid van het bedrijf bij maatschappelijke projecten en hun toewijding aan een inclusieve arbeidsmarkt.

Lees meer
Pocketalk

Viering van cobot en 3D-print certificaten bij TINT!

  • 3D-printer
  • Cobot
  • Inclusieve technologie
  • Nieuws
  • Training

De cobot cursus én onze 3D cursus benadrukken onze toewijding aan innovatie en voortdurende ontwikkeling. We zijn trots op de prestaties van al onze deelnemers en kijken uit naar de impact die hun nieuw verworven vaardigheden zullen hebben in de professionele omgeving.

Lees meer
Pocketalk

Wat is inclusie?

  • Inclusie
  • Kennisdeling
  • Nieuws

Bij TINT Apeldoorn, geloven wij sterk in het creëren van een inclusieve arbeidsmarkt. Inclusie is niet alleen een waardevol streven, maar ook een essentieel onderdeel van op de juiste manier benutten van arbeidspotentieel. Om dit belangrijke thema verder te belichten, heeft student Stijn een kennisclip ontwikkeld die dieper ingaat op wat inclusie betekent en hoe we dit kunnen bevorderen.

Lees meer
Pocketalk

Vertaaloortjes: een gamechanger in Apeldoorn (en omstreken)

  • Anderstaligen
  • Nieuws
  • Vertaaltechnologie

Het verkrijgen van geschoolde medewerkers is in sommige branches erg lastig, de komst van de anderstaligen biedt daarbij mogelijkheden. Echter worden bedrijven daardoor ook geconfronteerd met drempels en uitdagingen op het gebied van communicatie en taal. Taalcoaching kan een goede duw in de rug bieden maar, door gebruik van vertaaloortjes gaat het nóg een stap verder.

Lees meer
Pocketalk